LIAM IN HIS BUNTING OR IS HE THE BUNTING? |
Liam ended up under my shawl, head on pillow. Pooch on Pillow is Liam's doing. Shawl on slumbering dog is his Daddy's doing. I looked and a rhyme popped in my head shaken loose by a glass of Cabernet. I recited the first verse of a poem that I had not thought of since childhood.
Bye, baby Bunting,
Daddy's gone-a hunting,
Gone to get a rabbit skin
To wrap the baby Bunting in
Click to listen-only a minute
Here is more history provided by all the wikis out there
http://en.wikipedia.org/wiki/Bye,_baby_Bunting
The meaning of baby Bunting seems to have perturbed others. The original meaning is not what I had thought it was. Bunting is Scottish-an affectionate term for a plump baby-particularly its bottom or "bunt" Liam-is the bunting and my shawl is the rabbit skin.
I personally think he would love this to be the truth since chasing bunnies is part of the joy of his nightly walk. The following link explains
http://www.grammarphobia.com/blog/2010/04/1697.html
The same night Liam was wrapped in his "bunting I was reading Joan Didion's memoir "Blue Nights" of grief and regret about her deceased daughter. I was astonished to find several references to this nursery rhyme in her book. The version of this song as she sang it to her daughter was Bye Baby Bunny, not Bye baby Bunting. Guess as a writer she knew "the Bunting" was the baby and modernized Bunting to Bunny so her daughter would understand. Its use in Ms. Didion's memoir is poignant and sort of a goodbye.
Probably the rhyme can be whatever one wants it to be.
Liam is wrapped in his bunting
No one is going hunting.
If I have some wine
I may write the last line
Woof, Woof